OK, visst, det är ”bara” engelska Wikipedia som har översatts. Men ändå. Enligt Wikipedia (!) består engelska Wikipedia av 5 249 543 artiklar i skrivande stund och de innehåller alltså mer än tre miljarder ord. Det var dessa artiklar som översattes, till spanska vad det verkar, med hjälp av Microsofts så kallade ”global hyperscale cloud”.

Man får lov att säga att det är en imponerande prestation.

Läs också: Trögt med uppdateringar av Windows 10 – men Microsoft sitter lugnt i båten

Men vad är det här? Jo, det handlar om servrar på Microsofts molnplattform som är försedda med kretsar av typen field programmable gate arrays (FPGA). Det är logiska kretsar som kan programmeras för att utföra specifika uppgifter. Fyra sådana kretsar finns på ett kretskort tillsammans med tio vanliga processorkärnor.

Specialkretsarna kommer från Altera som köptes av Intel 2015. Microsoft har bidragit till utvecklingen av dem.

Servrar bestyckade på det här sättet finns redan i Microsofts moln och används bland annat på företagets söktjänst Bing. Det finns planer på att använda dem för den digitala assistenten Cortana och andra ai-tjänster.

Läs också: Två år efter Microsofts köp – nu kommer Minecraft för skolan i skarp version

– Vi satsar inte på ai för att besegra människor i spel, utan för att stärka människor och institutioner så att de kan lösa ekonomiska problem och samhällsproblem, säger Microsofts vd Satya Nadella, antagligen med adress till IBM och andra konkurrenter.

Förutom goda prestanda ska användningen av FPGA-kretsar även leda till lägre elförbrukning.